red_balls (red_balls) wrote,
red_balls
red_balls

Categories:

"Пер Гюнт" с иллюстрациями Саввы Бродского

До нас наконец добрался наш новый "Пер Гюнт".

Немного о книге.



Много задавали вопрос, почему следующей нашей книгой с рисунками Бродсклого стал именно "Пер Гюнт". Если выпуск Шекспира и Сервантеса понятен (это, по общей оценке, лучшие книги художника); "Бабий Яр" мы делали, желая возвратить забытые, практически утерянные иллюстрации; то почему теперь появился "Пер Гюнт", который переиздавали сравнительно недавно, в 2013 году и книга в продаже есть?
Ответ на поверхности: по многочисленным просьбам читателей. Они высказывались и на выставках, и в соцсетях. Книга 2013 года вышла в очень дорогой серии, которая не многим по карману. К тому же это было серийное издание, причем эта серия довольно жесткая, регламентирована по формату, переплету, оформлению. Наша же серия "Образ Речи" (в которой вышла книга) - условная, это скорее не серия, а цикл книг. И эти книги различны по формату, оформлению, подходу.




Известно, что Савва Бродский подходил к процессу иллюстрирования книг более широко, более полно, не ограничиваясь только созданием иллюстраций на тему книги. Как архитектор, он был сторонником комплексного подхода, когда иллюстрация лишь часть общего оформления книги. Именно поэтому в нашем переиздании "Пер Гюнта" мы стремились вернуться к прижизненному первому изданию 1980 года. Но и не повторяя его репринтом. В частности, мы вернули переплет "под дерево", но не суперобложкой. Вернули шмутцы и рисованные шрифты заголовков.





Немного другое решение на титульном листе. Но, на оригинале художника видно, что первоначально "Пер Гюнт" был написан именно на солнце: если приглядеться, то там можно увидеть следы надписей.



Формат одинаковый с Сервантесом. Как вариант, рассматривали формат Шекспира, но он более широкий (приземистый), размеры иллюстраций не позволяли.





Оформление на переплете - блинтовое тиснение. Оно получилось удачным, придав рисунку объем и глубину, ощущение настоящей фактуры дерева. Была мысль сделать тиснение на полном переплете, включая и заднюю сторонку, но побоялись чрезмерного повышения стоимости книги.




Эти иллюстрации создавались в период 1977-1978 гг, параллельно с Шекспиром. И тема положительного героя-бунтаря, борца, титана, бросающего безнадежный вызов (Спартак, Овод), столь близкая художнику, приводит к противоположной теме антигероя (характерно, что и Гамлет у Бродского отрицательный герой). Пер Гюнт у Ибсена - антигерой, но у Бродского он еще и не главный. Главным героем на иллюстрациях становится тролль. Тролли везде. Они влияют на все действие, на всех персонажей. Все вокруг - причудливое царство троллей, И они не просто маленькие зеленые вредные существа, незначительные среди остальных персонажей. Тролли постоянно играют самим Пер Гюнтом, они - олицетворение темных силы, демонов, терзающих душу человека. Они, хихикая, подбивают героя на необдуманные действия, заставляя совершать безвольные и безнравственные поступки. Они играют героем. Пер Гюнт - заложник этих троллей, живущих в его душе. И даже на финальной иллюстрации, где герой, стоя на коленях обнимает ноги поседевшей и ослепшей Сольвейг, ища спасение и покой, а мы видим внизу слева притаившегося тролля.





Но если Пер Гюнт, хоть и не положительный герой, но это живой характер, яркий, мятущийся, то Сольвейг у художника неколебима. Это уверенность в однажды принятом решении, верность, стойкость, но как же веет от нее холодом! Вот, она, совсем юная, держит сестру за руку - как статуя святой. Схожесть подчеркивается и головным убором, похожим на нимб. И герой преклоняет перед ней колени. Она скорее символ, чем настоящая, живая женщина. И сможет ли сила ее светлой чистой святой любви спасти Пера? Ведь тролль все равно сидит у ног героя.



А вот Осе, матери Пер Гюнта, художник симпатизирует явно больше. Она более живая, более настоящая, истинная. Лукавая, насмешливая, ворчливая, истово любящая сына, ругающая его и всё ему прощающая. Именно она рассказывала сыну сказки, предания, сделав его таким обаятельным фантазером и выдумщиком. И именно мать удерживает Пер Гюнта на родной земле. Умирает она и герой теряет связь с родиной, отправляясь в долгое странствие.









Герой проходит разные земли, разные миры, фантастические и реальные. Если мир Дон Кихота черно-белый, максимально контрастный, если мир Шекспира условно цветной (цвет как добавление краски на отдельных элементах к тому же четкому черно-белому миру), то мир героев Ибсена совсем иной. В Шекспире и Сервантесе художник везде прорисовывает специфический, чисто архитектурный объем, создавая строгую перспективу с изрядной долей театральности, то в "Пер Гюнте" всего этого нет: это мир сумрачен, размыт. Он зыбкий, словно видимый в белые ночи - когда и не день, и не ночь. Краски есть, но они приглушенные, негромкие.







Иллюстрации, также как и к предыдущим книгам, нарисованы на пластике. При работе над ними хотелось сохранить, как в оригинале, четкость при отсутствии контрастности; сочный цвет, но не слишком яркий; холодноватость главного цвета - зеленого. Рисунки довольно темные, но это темнота сумрака, а не ночи. Кое-где желтый оттенок, возможно (???), связан с пожелтением слоя грунтовки - мне это лично бросается в глаза, но, поскольку не знаем наверняка, после обсуждения было решено оставить как есть. Оригиналы сохранились полностью, были доступны для работы, оцифровка наша, так что здесь никаких проблем не возникло. Печатала Латвия и напечатала отлично.

В общем, как мне кажется, книга получилась :)



Ибсен Генрик
Пер Гюнт
Художник: Бродский Савва  

Объем: 320
Год издания: 2019
Формат: 187*280
Тип переплета: Твердый
Тираж: 4000
ISBN: 978-5-9268-3033-7

Серия Образ Речи. Матовая мелованная бумага. Ляссе. Блинтовое тиснение на переплете. Отпечатано в Латвии
  
Драматическую поэму «Пер Гюнт» Генрик Ибсен считал сугубо норвежским произведением, понятным лишь норвежцам, однако и через полтора века после создания «Пер Гюнт» остаётся одним из самых популярных произведений в мире… Главным действующим лицом автор сделал антигероя; в норвежских народных преданиях, откуда заимствован Пер Гюнт, он несравненно более удачлив и человечески более значителен, между тем читатель симпатизирует ибсеновскому герою компромисса и приспособления… Автор решительно восстаёт против национального романтизма, беспощадно разоблачая его, — а выходит тончайшая романтическая поэма: текст «Пер Гюнта» насыщен глубокой поэзией природы и любви, что и выразил в своей знаменитой музыкальной сюите другой великий норвежец Эдвард Григ.
Художник Савва Бродский, в 1977 году обратившийся к иллюстрированию «Пер Гюнта», блестяще справился с ибсеновским переплетением лирики и гротеска, фольклора и сатиры, реалистических и символических черт. Творение Ибсена художник представил как драму, разыгрывающуюся на подмостках самой жизни.

Перевод Анны и Петра Ганзен под редакцией В. Г. Адмони
Комментарии Б.А.Ерхова
Статья В.Г.Адмони "Был мёртв задолго до того, как умер"
Tags: Бродский, рабочее
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments